Jaký máte názor na Alík.sk?
« Novější příspěvky
U spousty potenciálních uživatelů budoucího slovenského Alíka může být rozdíl mezi tím, jestli hovoří slovensky, nebo jestli jsou na Slovensku. Udělám si menší průzkum.
Jaký je tvůj československý stav?

Tobias7: Účty budou rozhodně společné.
Jsem zastáncem jednotnosti účtů. Když provozovala Alíka Mafra, tak jednak existovaly běžné čtenářské účty (navíc i rozčleněné podle rodin, účet v rodině idnes
byl jiný než v rodině alikcz
), jednak redaktorské účty (kterými se přihlašovalo do redakčního systému), jednak účty odpovídajících v poradně (na odpovídání byl oddělený web), jednak ještě úplně bokem účty do správcovského rozhraní pro správce. My jsme to všechno sjednotili do jednoho společného světa. Sloupeček na rodinu v databázi pořád existuje a k ničemu se nevyužívá, byla by možnost dělit účty na alikcz
a aliksk
, ale tím by vznikal zbytečný zmatek.

Taky budou trochu zamotané účty. Ty budou zvlášť?
Pokud jo, kdo bude podepsán pod příspěvky z druhé platformy?

Plány jsou stále mlhavé.
Ale občas o tom trošku přemýšlím…
Hodil by se nám nějaký slovenský Mateas, který by skladoval a rozesílal dárky, a také slovenská verze někoho, kdo domlouvá spolupráce se slovenskými firmami – s vydavatelstvími, s distributory filmů, s kouzelníky a tak podobně. Vůbec nevím, jak vypadá trh s knihami na Slovensku. Část katalogu dárků jde sdílet (typicky třeba hry na Steamu, samolepky apod.), ale některé dárky jsou specificky české (všechny knížky jsou v češtině), takže předpokládám, že by měly existovat i dárky specificky slovenské. Nemělo by nejspíš smysl posílat je do ČR do Mateasovy nekonečné skříně, odkud by je pak Mateas zase posílal slovenským dětem…
Specificky slovenské dárky by znamenaly, že budou muset být i oddělené slovenské soutěže. Což přináší nepříjemnou otázku, jak moc radikálně mají být oddělené. Když někomu zakážeme soutěžit na obou webech najednou, tak si založí druhý účet, to asi nechceme. Ale také nejspíš nechceme, aby 95 % soutěžících v soutěži o slovenskou knížku byli Češi, což by v začátcích nejspíš hrozilo.
U Alíkovin si dovedu představit řešení. Většina článků je přenosná obousměrně, slovenský text by šel strojově přeložit (+ lidsky opravit) do češtiny a český by šel strojově přeložit (+ lidsky opravit) do slovenštiny. Opět ale některé články jsou specifické pro zemi, takže by se muselo koordinovat vydávání tak, aby tyto situace nastávaly na obou webech ve stejnou dobu. Jinými slovy, modelová situace: Když by na českém Alíkovi vycházel článek o probíhajícím českém státním svátku, na slovenském by ve stejný den vycházel článek o košické zoo… a naopak. Museli bychom si ujasnit, kolik podobných situací bude a kdy budou nastávat, vyžaduje to trošku federální uvažování.
Podobně jako Alíkoviny by mohly fungovat i vtipy.
Do značné míry by takto mohla fungovat i poradna, ta nemá žádný vydávací harmonogram, odpovědi přicházejí v nahodilou dobu, takže tam by naštěstí nebylo nutné federálně párovat. Otázek specifických pro Česko či Slovensko není mnoho, ale občas jsou. Také by bylo dobré mít domluvené odpovídající odborníky ze Slovenska, i kvůli nějakému vybalancování zátěže. Zatím jsem moc nebádal, koho oslovit.
Hry, tedy alespoň těch pár našich, dovedeme přeložit.
Klubovna bude jedna společná, československá, bez překladů, bez větvení.
U nástěnek… tam nevím, to bude nejzamotanější problém. To vymyslíme později.

Jednání s provozovatelem Rexíka nedopadlo úspěšně. Vracíme se tedy k mlhavým plánům.

Nejlepší je na tom webu je samozřejmě ten nesmírně skutečný efekt a to očekávání, kdy se někam dostanete

Mateas: Však já ho oddělovat nechci. Klubovna by byla jedna. Uživatelské účty by byly asi také společné.
Hogo: To zní jako takový typicky federativní názor.
Nechci dělat nový web.

Hogo: Tady nejde o to, že by se založil nový web jen pro slováky a nikdo jiný, kromě nich by tam nikdo další nebyl.

myslim ze je skoda .sk uplne oddelovat od .cz preci jenom v klubovne si nejak rozumime... ale asi nemam nic proti udelat alika „lokalizovaneho“ a tim ho usnadnit mladsim uzivatelum

Papoušek_Nfnf: Teď probíhá jakési velice pomalé jednání s jiným slovenským webem, přibližně od srpna, tempem jeden e-mail za pár týdnů. Uvidíme, co z toho vzejde…

rapper454: Domény jsou levné, klidně bych nějakou koupil jenom na vtip.
Nicméně Alík.sk vtipem není.
Spoustu let držel doménu alik.sk jistý David Formánek, což je zakladatel Silcomu a tedy i původní zakladatel českého Alíka. Zřejmě koupil kdysi dávno společně českou i slovenskou doménu, českého Alíka pak rozjel a prodal Mafře, slovenského nikdy nevytvořil, ale doména mu zůstala. Myslím, že teď je profesionální investor a multimilionář, takže platit pár korun ročně za doménu ho nijak nebolelo. Loni na jaře ale tu doménu pustil. Jen tak! Najednou jsem – naprosto nechápavě – koukal, že je volná!
A když si ji tedy mohl obsadit úplně kdokoliv, tak... proč ne třeba my, že jo?
Stála tuším zhruba tři sta korun. Čtyřpísmenná doména, navíc populární jméno psa, za takhle směšně málo! I kdybychom tam nechtěli provozovat web pro děti, tak by šla nejspíš výhodně prodat nějakému e-shopu se zvířecím žrádlem.
Jaké ale máme s Alík.sk plány?
V tuto chvíli velmi mlhavé.
Domnívám se, že by spojená československá komunita byla zajímavější než udržovat dva oddělené weby. Je zjevné, že český Alík má několik desetiletí náskok, skoro všechen dosavadní obsah je česky, nejde jen přeložit ovládání webu, zapnout ho na druhé doméně a zvolat „tadá, teď jste československá komunita!“ – to by se asi slovenským dětem moc nelíbilo. Ale stejně tak by se jim nejspíš nelíbilo chodit na web, kde není nic a nikdo. Jestli má Alík dobýt Slovensko, musíme najít nějaký chytrý kompromis.
Maličko pokukuji po strojovém překladu. Sice pořád ještě není dokonalý, ale překlad mezi dvěma slovanskými jazyky zvládá poměrně srozumitelně. Možná by šlo hromadně přeložit všechno české do slovenštiny... a průběžně překládat i nově vzniklé texty tak, aby existovala česká i slovenská verze. Myslím, že něco podobného zatím nikdo nezkoušel.
Samotný překlad by ale nevyřešil všechno, protože každá země si žije částečně svým životem, článek o liberecké zoo by nejspíš nezajímal děti v Košicích, některé vtipy reagují na místní dění, nástěnky řeší místní youtubery... museli bychom průběžně přemýšlet, co českého má přesah na Slovensko a co slovenského má přesah na Česko. Zní to jako zajímavá výzva, ne?

Už se na to těším. Jsem zvědavá, jestli to bude úplně stejné, jako tento Alík?

Nedávala bych se odkaz na vajíčko...Ale naštěstí ta soutěž platí do dneška,takže zítra už tam nebude
Matisek: Hlavně vtipná je věta „v nedaleké budoucnost (2-30 let)“

Dovolte mi předpovědět budoucnost:
V nedaleké budoucnosti (2 až 30 let) vznikne slovenská odnož Alíka.
Spousta českých Alíkovců se přihlásí i do slovenského Alíka a prvních pár dní budou přispívat do nově vzniklé nástěnky „Zkusme psát česky!“
Po pár dnech čeští Alíkovci slovenského Alíka opustí a zůstanou tam jen hrstka Čechů a o hodně více Slováků
předchozí | 123 | další |
Nástěnka:
- Vznikla:
- 30. dubna 2020 v 18:14
- Založil:
- prodfok
- Obsahuje:
- 66 příspěvků
- Neaktivní moderátor:
- prodfok
(zatoulaný kulisák)