Nový lockdown
všude se o tom teď hovoři televize radio bude mlok Dan nebude mlok dan a najednou je mlok dán ja vubec ho ne znam jsem jestě nepřečet valku s mloky
Můj only problém je, že nemám printer, takže mi to parents musí tisknout ve work. Potom mi teachers nadávají, že jsem neodevzdala homework, ale já jsem při tom neměla k dispozici working sheets.
(to kombinování mě vnitřně zabíjí, ale taky něčím přispěji)
A budu looking na my nové známky, což budou five a four.
Ale Now máme lockdown, takže musíme zůstat v my home a work na computer.
Ok, už to vidím. Už se nemůžu dočkat až půjdu do school, kde se budu učit nové things od teacher.
Uzamknutie je požiadavka na to, aby ľudia zostali tam, kde sú, zvyčajne kvôli špecifickým rizikám pre seba alebo pre ostatných, ak sa môžu voľne pohybovať.
Preklad z anglickej Wikipédie - Lockdown.
Karanténa je povinná izolácia ľudí alebo zvierat s cieľom pozorovania, či sa u nich prejavia príznaky nejakej choroby. Je používaná na ľuďoch alebo nákladoch, ktoré prichádzajú z regiónov ohrozených epidémií.
Wikipédia - Karanténa.
Už tam vidíte ten rozdiel? :)
LilMissAlex: Neříkám, že jsem terminologický expert, ale zatím se při této karanténě děje to stejné, jako při té minulé. Karanténa mi přijde jako obecné slovo pro izolaci, když je přísnější, tak je to pořád karanténa, není důvod to nahrazovat cizím slovem, pokud to není nějaký přesný odborný termín (což lockdown není)
Sice je to blbost, ale dnes mám náladu psát.
A až nám zavřou obchody s potravinami, tak se bude používat slovo karanténa v činštině?
Jakoby pokud tohle je nástěnka, ve které se řeší: „Jaký máte názor na nevycházení z domu,“ tak to se v nástěnce o karanténě řešit dá.
Když v naší třídě se objevil koronavirus, tak hygiena naší třídě nařídila karanténu, která nám zakázala vycházení ven. Měli jsme zůstat doma. A žádný “lockdown“ ta hygienická stanice nepoužívala.
Nepovedala by som, že je to synonymum :) Lockdown je druh karantény, kedy sú prísnejšie pravidlá, napr. obmedzenie či zákaz pohybu, ale aj tu sú výnimky :) Karanténa nutne nemusí znamenať zákaz pohybu.
V Izraeli to znamenalo zatvorenie krajiny a zákaz vychádzania z domu s tým, že len 500m od domu mohli ísť ľudia, viac nie (ak sa nemýlim). To ja len tak :)
To, že jinak nazveš karanténu z toho nedělá novou nástěnku
https://www.alik.cz/n/ta-karantena
A jestli to má být něco o koroně, je tu na to taky nástěnka
https://www.alik.cz/n/novy-koronavirus-z-ciny
Být tebou bych už nezakládal nástěnky
Taky jsem nějak zmatený, že od začátku roku se lidi shodli na jednom pojmu a pak ho z nějakého důvodu zaměnili za anglický, který vlastně znamená totéž. To je jako, kdybych zrovna now říkal now místo teď
Mimo téma nástěnky: Obecně používání anglických pojmů v české mluvě (pokud to není nezbytné) mi přijde zbytečně matoucí.
Ešte taký detail - je to mother :)
A u nás sa dejú také veci, že nám ten lockdown hrozí.
Nemyslim bylozene cesky, ale karantena se pouzivala od zacatku pandemie... je to podobne, jako kdyz te jako rocni mimino rodice nauci rikat mamka a pak mas najednou pouzivat mather...
Ale to uz asi patri do nejake nastenky, co dopodrobna rozebira cj a ostatni jazyky...
O lockdownu si myslim, ze Cesi za chvili budou mluvit pouze anglicky
Karantena, karantena a najednou bum - lockdown. No.
Nejsem ráda teď jsem byla 10 dnů v karanténě. A zrovna mi zitra skonci a od zitra zase lockdown! To si člověk nevybere..
A počkat nemělo by se to řéšit náhodou zde? https://www.alik.cz/n/novy-koronavirus-z-ciny
Ahoj, co si myslíte o lockdownu? Jste rádi že můžete být s rodinou nebo byste raději chodili nakupovat?
předchozí | 1 | další |
Nástěnka:
- Vznikla:
- 21. října 2020 ve 21:47
- Založila:
- KatarinaPetrovova
- Obsahuje:
- 26 příspěvků
- Moderátorka:
- KatarinaPetrovova
(kulisačka)