Vyrobíme ukrajinskou verzi Alíka?
Alík jako běženec z Ukrajiny, © –MM–
Přijde mi zbytečné dělat další verze tohoto webu, protože...
Asi by se web udělal jen kvůli současné válce, ale zase by se neudělal web pro Izraelce a Palestince. Tam je taky válka.
V ČR nežije zas tolik ukrajinců, aby bylo potřeba udělat další verzi webu.
Ukrajinské děti, které žijí v Česku, potřebují získat jazykové znalosti češtiny, aby se lépe integrovaly. Překladem by se podpořila izolace od většinové společnosti.
Bylo by potřeba najmout nové správce - ale to není možné, když ještě web neexistuje...
honzot: Škoda, ale kdyby věděli, že je Alík dětský internet, a že je to tu dobře hlídané prostředí, tak by to mohli nějak povolit. Jak můžeš vědět, že se to vztahuje i na Alíka, ty znáš nějakou jeho anglickou obdobu? Já teda ne a mám dojem, že na celém světě existuje jenom ta česká...
Nenašel jsem finální znění, ale podle toho, jak jsem pochopil druhé čtení, to vypadá, že se to na Alíka vztahuje.
proč ne rovnou internacionální verzi Alíka? Anglicky se stejně jednou musí naučit každý.
A co Slovenská verze Alíka? Slováků je tady taky hodně. Poláků taky.
Nápad rozšířit naši sociální síť pro děti do země, která právě zakázala sociální sítě pro děti, je na první pohled trošku odvážný.
Minimálně by bylo nutné seznámit se s tím, jak přesně je ten zákon formulovaný a jestli se nevztahuje i na Alíka, ne? Máte někdo ten zákon nastudovaný?
Nebolo by to nemožné, len by bolo treba myslieť na mnoho vecí, napr.
- Ako každý vie, tam sú opačne ročné obdobia a zjednodušene povedané, je tam noc, keď je u nás deň.
- Ich školský rok sa začína v januári a končí v decembri. Okolo Vianoc majú veľké prázdniny. To znamená, že austrálske deti by mali našu letnú aj vianočnú súťaž v jednom.
- Ako už bolo spomenuté, niekto by musel vedieť ovládať austrálsku angličtinu (a ideálne žiť aj v Austrálii) a vedieť, čím žijú austrálske deti.
- Vymyslieť, ako by sa dal tento web spropagovať.
- A mnoho iného.
Mě napadlo udělat verze alíka pro ty země ve kterých je totální zákaz sociálních sítí do 16-15 let, to by pro mě za mě byl asi chytrý nápad, protože mi to celkem přijde jako dobrá alternativa k Messengeru (klubovna) a FB nebo Reddit (nástěnky) . Taky se mi líbí, že tu nemusíš hledat žádnou kategorii vtipy - máš ji hned nahoře. Dokonce jsou tu i články, věrnostní program... prostě všechno co pod 16 lidi potřebujou.
Austrálie jako první země za světě zakáže dětem do 16 let sociální sítě, jako Facebook, Instagram, TikTok, nebo X (chtěl bych, aby to byl zase Twitter). Tak teď spíše mě napadlo: Uděláme nějakou verzi Alíka v angličtině, která by nebyla ani britská, ani americká, ale australská? Hádám, že to do roka a do dne nebude možné něco takového vytvořit...
YakariSioux: Ani moc ne. Ani my o ní zase tak moc nevíme. Byla to kamarádka projekťačky Alíka, která pár let řešila poradnu a nejspíš i Alíkoviny, a která s námi po převzetí webu stroze odmítla vyjednávat o budoucí spolupráci.
Čičibaka: Myslím, že máme aktuálně jiné priority.
Myslím, že než se někdo pustí do vyrábění dalších jazykových mutací Alíka, tak by bylo fajn dodělat věci, které jsou slíbeny tomu českému, jako například klubovna, deníček atp.
Ale jinak to je fajn nápad, líbilo by se mi kdyby tam byl nějaký strojový překlad mezi různými jazyky, tak jak to třeba funguje na některých sociálních sítích, že se to zobrazí třeba přeložené a pod tím bude tlačítko pro zobrazení v originálu (nebo naopak). Jinak nenapadlo vás jako maskota UA verze Alíka použít Báju? Myslím, že by to byl fajn odkaz na zdejší minulost...
Docela jsi mě vypíchl YOYO, pořád ale, jak už jsem řekla, si nedovedu dobře představit řešení některých spoluprací, třeba s ukrajinskou policií, nebo ukrajinsou linkou bezpečí. To je můj argument proti. Posílat dárky na Ukrajinu je zřejmě Alík připravený...
YOYO: jojo máš pravdu spíše je to : já konkrétně změny rád nemám.. ale samozřejmě je to můj názor a pocit, každý máme jiné názory a pociti. Pokud to někdo udělat chce tak proč néé..
rex99999, Morell:
Máte k tomu i nějaké argumenty, včem je to lepší takto (zůstat jen v česku) a proč by to bylo špatně měnit. A nebo je to jen to, že nemáte rádi změny a chce to nechat tak jak jste zvyklí, protože ste tak zvyklí?
Expendování za hranice mívá obecně smysl hlavně ekonomický. Při zvětšení úživatelské základny obvykle nevzrostou náklady o tolik o kolik vzrostou možné zisky. Alík by se tak mohl stát výdělečným. A tedy by se mohl více rozvíjet. Takže z dlohodobého hlediska by tento krok mohl být výhodný i pro současné uživatele. (Jak dlouho už třeba čekáme na nové vizitky nebo na novou klubovnu, nebo na deníček?)
Myslím, že v budoucnu by Alík klidně mohl expandovat i do jiných zemí. Ale důvod proč začít Ukrajinou a ne třeba Polskem je asi ten, že ta současná situace by mohla té expanzi pomoci. Jednak cokoliv „pro ukrajinu“ se dobře propaguje, takže reklama skoro zadarmo. Druhak tím že se teď k nám ti Ukrajinci trochu přimísí, by asi bylo snazší najít ukrajinsky hovořící lidi, kteří by se mohl podílet na tvorbě/správě té zahraniční odnože.
-MM-:
K tomu názvu. Našel jsem že oblíbené psí jméno je Belka .
Jmenovala se tak jedna sovětská fenka, která letěla do vesmíru (a vrátila se) a doslovně to znamená veverka... Myslím, že by bylo fajn kdyby druhý pejsek byla fenka (kvůli genderové vyváženosti, samozřejmě) a kdyby byla od B (protože psi se pojmenovávají po vrzích abecedně - tak by bylo jasné, že to je druhý pejsek v pořadí )
Pak sem ale zjistil, že ze to Ukrajinsky přepisuje Bilka a nikoliv Belka, a bilka.ua je už zabraná ... (navíc ta spojitost se SSSR je asi nevhodná)
Další oblíbená fenčí jména od B jsou:
Bonia/Boni (Боня/Боні)
Berta (Берта)
Busya (Буся)
Bahira (Багіра)
Bella (Белла)
–MM–:
Nejčastější je asi барсік nebo рокі (barsik, roki)
A nevím čím jsou zvyklí, ale v azbuce asi domény ani nejdou? Podle mě budou spíš vyhledávat nějaký web pro děti nebo častější i chat pro děti normálně v ukrajinštině.
Myslim, ze Alik je jenom jeden a mel by tak zustat. Pokud chce nekdo vytvorit podobny detsky internet tak uplne odlisny tak aby nemel s alikem nic spolecneho a nebyl spojovan. Alik bude vzdy trochu odlisny od FB a jinych soc.siti , nespojoval bych to vubec ..
Myslím, že nikdo aktuálně nemá moc informací o Ukrajinské mediální scéně.
Proč je to jinak se Slovenštinou a Slovenskem? Protože česká Republika bývala československá a pořád to v lidech zůstává. Co je v česku, to už je jednou nohou na Slovensku, obrazně řečeno.
Usuzuji, že taktika vtipů může fungovat docela dobře, i když opět bych doporučila sehnat ukrajince mluvícího česky, nebo naopak, aby ti s tím pomohl, každá národnost má svoje vlastní vtipy a nuance.
A ještě jedna věc mi trošičku trčí: proč by neměl Alík expandovat na Ukrajinu, nebo vůbec za hranice? Možná právě protože patří sem a měl by být dosažitelný svým uživatelům? Pro Ukrajince, a neuraž se, je v jistém pohledu dost podobný facebooku, firma a lidé sedící v jednom státě si pohrávají a mají vliv na lidi státu jiného, k dobrému nebo ke zlému. Je tu na Alíkovi integrace a spolupráce s firmami a pomocníky, kterou v případě větší expanze na ukrajinu ukrajincům nebude snadné nabídnout.
Ale je možné, že celou koncepci ukrajinského Alíka chápu špatně? Ono člověk si hned udělá představu ale to není tvoje představa, tu nevidím...
Morell a rex99999: Pardon, ale vy tedy víte o ukrajinské mediální scéně něco víc?
Jestli ne, proč tyto myšlenky nejdou vztáhnout i na slovenského Alíka?
Skoro všichni současní uživatelé českého Alíka si tady zřídili účet v době, kdy už existoval Facebook. Naším nejdůležitějším zdrojem lidí jsou samozřejmě vtipy. Z čeho usuzujete, že stejná taktika nemůže na Ukrajině fungovat?
Souhlasim s mnoha lidma . Myslim , ze je dobre ze na dnesni dobu, kdy jsou instagramy,FB apod. je nas tady mnoho na Českém. Ukrajinska verze alika by se tu až tak nechytla. Muj pocit je , ze je to zbytecne.
Podle podobné logiky, kterou popisuješ v prvním odstavci, by neměl existovat ani český nebo slovenský Alík.
...To těžko.
Ale jinak je to v podstatě jedno, který další jazyk zahrneš jako první. Možná bych k tomu doporučila, až si vybereš, najít dobrovolníka v tom jazyce sběhlého, aby dohlédl na pravopis a podobné věci. (taky na překlad podezřelých příspěvků...) Nevím tedy jestli bude jeden stačit a jak snadné je takové lidi vůbec najít...
Morell: Podle podobné logiky, kterou popisuješ v prvním odstavci, by neměl existovat ani český nebo slovenský Alík.
Nebojíme se konkurovat šmejdům, jako jsou Facebook a TikTok.
„Myslím, že by se jako první měla pořádně dodělat Slovenština v jakékoliv podobě“
Než začneme vyrábět slovenskou verzi, tak si musíme ujasnit, jestli děláme systém na dvojjazyčnost (kde jsou oba jazyky podobné), nebo něco obecnějšího a univerzálnějšího.
„myslím, že tam zůstane izolovanost, která mi přijde na škodu“
V posledním příspěvku tady jsem psal, že by možná šlo překládat všechno a všude. Což znamená, že by se rozdíl v jazycích setřel a může být jedna společná komunita. Pořád si myslím, podobně jako před čtyřmi roky, že jazyky jsou to poslední, co udržuje iluzi, že jsou hranice mezi státy nějak důležité.
Viki_show: No vida, opilce připomínat nechceme.
Napadá tě nějaké pěkné ukrajinské jméno psa? Domény jsou ukrajinští lidé zvyklí psát latinkou? Ale jinak všechno azbukou?
@-MM-
Upřímně, celý tento projekt se mi zdá poněkud málo nadějný. Ukrajinské děti, pokud mají počítačové a internetové vzdělání alespoň v ovládání telefonu, tak pokud jsou jako české děti, tak mají facebook, nebo jiné sociální sítě ukrajinské, na kterých byly v kontaktu se svými přáteli a rodinou před válkou a skrze které je budou hledat i když se budou připojovat v ČR, kde jinde by je měli hledat, než na místě, které všichni z nich navštěvují a vědí to?
Myslím, že by se jako první měla pořádně dodělat Slovenštnina v jakékoliv podobě, to už samo dá nějaký základ pro to, jak rozšiřovat do dalších jazyků. Kromě toho, ukrajinci, co tu zůstanou, se naučí česky a naopak bude pro ně snažší zapadnout, když se dostanou na českého Alíka, než na ukrajinského, kde jich bude málo a s čechy se tam nesetkají. Určitě se jim může taková malá komunita líbit, ale myslím, že tam zůstane izolovanost, která mi přijde na škodu.
–MM–: schválně jsem teď hledala v ukrajinštině weby pro děti... Mno. Nic moc, pár opuštěných chatu bez designu. Jeden web s omalovánkami či co do kterého skáčou ne úplně dětské reklamy. Samozřejmě že se dá hledát líp ale na obyčejné vyhledávání toho opravdu víc není. Pokud by bylo fakt potřeba můžu zkusit hledat víc
A jinak jo mělo by se to jmenovat fakt jínak protože Alík je takový „hovorový“ název pro opilce i v ukrajinštine i v ruštině
(Alkoholik - alik)
Google překladače ne, to by všichni zemřeli...
DeepL je asi nejlepší překladač zatím, ještě jsou nějaké dobré překladače od studentů Karlovy...
Ale mohli by jste udělat také i třeba pro jiné lidi kteří neumí česky. Nebo aspoň dát výběr jazyka.
Pokud tento nápad vnímáte jen jako humanitární gesto, tak na něj koukáte z jiného úhlu pohledu než já. Z mého pohledu je to reakce na možnou poptávku po dětském webu. Podnikatelský záměr.
(I když teda v rámci našeho nula-nula-nic divnopodnikání. )
Zatím jsme přemýšleli o slovenské verzi jako o takovém přílepku, nyní zvažujeme, jestli by se nehodila robustnější podpora pro více jazyků.
Shakira13: „To jako nemají facebook, instragram atd?“
Při troše štěstí ne. Proč bychom měli zbytečně nechávat prostor parazitické platformě, jako je Facebook?
Ještě horší varianta je TikTok. Čína už přes svojí síť zkoušela manipulovat s názory indické mládeže, popudit je proti vládě, takže je možné, že až zaujmou nějaký jednoznačný postoj k Ukrajině, zkusí vychylovat i ukrajinské a ruské veřejné mínění.
VelkýBochník: „a to že původně znevýhodněným se nakonec začne závidět“
Většinu funkcí vyrábím primárně pro českého Alíka, což se asi nezmění, takže tady nebude nic, co by české děti mohly ukrajinským dětem závidět.
„mám dojem, že se s tím budeš pracně dělat a mezitím se situace změní a Ukrajinci se začnou vracet domů“
Nám je asi nakonec celkem jedno, kde jsou. Dokud mají internet.
YOYO: „pokud sem teď chodí desítky, maximálně malé stovky aktivních uživatelů z Česka“
Denně sem chodí větší stovky. Během adventu až tisíc.
(Alespoň soudě dle rozdávaných kaček.)
„Pokud by ses k tomu odhodlal a napadlo by Tě, jak bych mohl pomoci s realizací, tak rád pomůžu.“
Díky za nabídku. Já zatím přesně nevím, co všechno nevím k tomu, aby to mohlo vzniknout.
Vůbec netuším, v jakém stavu jsou dosavadní ukrajinské weby pro děti, ono je docela těžké správně zmapovat mediální scénu jiného státu. Když by třeba někdo ze zahraničí zkoumal český internet, tak si možná ani nevšimne Alíka (nejsme zapojeni v měření Gemiusu/Netmonitoru), přestože jsme návštěvností po Déčku největší.
Ukrajinský Alík by se možná měl jmenovat jinak… ale jak?
V jaké kvalitě je strojový překlad mezi češtinou a ukrajinštinou? Třeba DeepL umí docela dobře překládat do slovenštiny. Možná by šlo mít všechny jazykové varianty spojené a navzájem strojově překládané…
Podle mě to oddělovat do druhého webu nemá smysl, ale možná by šlo třeba u nástěnek udělat něco jako je třeba u komentářů na YouTube, že je dole tlačítko přeložit (a příspěvek se přeloží do ukrajinštiny, pokud je český a do češtiny pokud ukrajinský) a pak něco jako „zpátky do originálního jazyka“
Ale nevím jestli by to šlo udělat...
předchozí | 12 | další |
Nástěnka:
- Vznikla:
- 16. března 2022 v 8:01
- Založil:
- –MM–
- Obsahuje:
- 55 příspěvků
- Moderátor:
- –MM–
(zvěrolékař)